Золушка (Театр оперы и балета им. Абая)
Возрастное ограничение: 7+
Исполняется на итальянском языке (с субтитрами на казахском, английском и русском языках).
Два столетия назад в рождественские дни по заказу римского театра «Валле» всего за двадцать четыре дня была написана одна из лучших опер Джоаккино Россини «Золушка», полное название «Золушка, или Торжество добродетели».
Её премьера состоялась в Риме 25 января 1817 года, после которой «Золушка» стала одной из самых исполняемых опер великого композитора.
Известный сказочный сюжет Ш. Перро о бедной девушке, встретившей принца, Джоаккино Россини и либреттист Якопо Ферретти превратили в комическую оперу, дополнив её новыми персонажами, неожиданными поворотами сюжета, искромётным юмором и сюрпризами.
С первых звуков опера пленяет своей необычайной красотой, остроумием и весельем, и, конечно, волшебством.
В ней Россини шутит над человеческими слабостями, погружая персонажей оперы в различные комические ситуации.
200 лет «Золушка» украшает репертуар лучших оперных театров мира. И в год своего двухсотлетия шедевр Россини впервые представлен в Казахстане!
Действие первое: В доме дона Маньифико всё как обычно: его дочери Тисбе и Клоринда занимаются собой, а падчерица Золушка делает всю домашнюю работу. Она напевает песенку о короле, который выбирал себе невесту из трёх сестёр и предпочёл взять в жёны не тщеславную девушку, а добродетельную.
Стук в дверь — пришёл бедный старик. На самом деле это Алидоро, наставник принца Рамиро. Он ищет невесту для принца и намеренно пришёл в этот дом бедно одетым, чтобы узнать характеры девушек. Клоринда и Тисбе пытаются прогнать непрошеного гостя, а Золушка приветливо предлагает ему кофе. Растроганный Алидоро обещает ей, что небо вознаградит её за доброту.
Гонцы возвещают о визите принца Рамиро и вручают приглашения на бал во дворец. Сёстры начинают судорожно собираться, замучив Золушку поручениями. Бедняжка грустит о том, что ей не суждено побывать во дворце.
Выходит разбуженный щебетаньем сестёр дон Маньифико. Он рассержен, потому что ему не удалось досмотреть чудесный сон. Ему привиделся крылатый осёл в перьях, взлетевший на колокольню. Маньифико пытается истолковать сновидение. Колокольный звон? К празднику! Перья? Это его дочурки, его птички! Полёт на крыльях? Прощай, бедность и плебейство! Значит, дочери выгодно выйдут замуж, станут королевами и родят ему дюжину внучат. Наконец-то разорившийся барон поправит свои дела! А кто же в таком случае осёл? Да это же он сам, дон Маньифико!
Появляется принц Рамиро в форме камердинера. Поменявшись одеждой со своим слугой, он мечтает найти искреннюю девушку, которая полюбит его самого, а не его титул. Увидев Золушку, он заговаривает с ней и, покорённый её красотой и естественностью, влюбляется в неё. Золушка тоже не остаётся равнодушной к приятному незнакомцу.
Рамиро торжественно объявляет хозяину дома о прибытии «принца». Появляется Дандини. Пышно одетого камердинера все принимают за настоящего принца. Маньифико надеется, что тот выберет одну из его дочерей. Клоринда и Тисбе принимаются кокетничать с гостем.
Золушка просит отчима взять её с собой во дворец, дон Маньифико в гневе: разве пристало служанкам танцевать на балах? Алидоро, появившийся со списками в руках, утверждает, что, согласно документам, у хозяина дома не две, а три дочери. Дон Маньифико убеждает гостей, что его третья дочь умерла. Золушка пытается опровергнуть его слова, но отчим угрожает ей расправой, если она скажет хоть слово. Рамиро потрясён грубостью обращения барона с девушкой. Дандини замечает, что комедия грозит перерасти в трагедию.
Алидоро предлагает Золушке забыть о печали и поехать на бал. Золушка изумлена: разве это возможно? А наряд? А карета?
Всё уже готово к её отъезду. Он растроган волнением девушки и любуется её добротой и невинностью — ведь эти качества так же редки, как настоящие сокровища.
Действие второе: Дандини в роли принца, забавляясь, обещает назначить дона Маньифико главным виночерпием. Барон спускается в винный погреб, оставляя дочерей развлекать принца.
Приступая к своим новым обязанностям, Маньифико диктует новый закон: отныне под страхом повешения запрещается разбавлять вино водой!
Дандини и Рамиро радуются своей выдумке, благодаря которой обнаружились спесь и нахальство претенденток на роль невесты. Тисбе и Клоринда без конца выясняют у «принца», кого из них он выберет. Тот отвечает, что в любом случае вторую сестру он отдаст своему камердинеру. Сёстры возмущены: ведь он простолюдин, да ещё с такой заурядной внешностью!
Внезапно бал прерывается появлением прекрасной незнакомки. Все заинтригованы и потрясены. Семейство Маньифико озабочено сходством красавицы с Золушкой.
Действие третье: Дандини преследует Золушку, чтобы признаться ей в любви. Но девушка прямо говорит ему, что любит другого — его камердинера. Случайно услышав это, Рамиро приходит в восторг. Влюблённые объясняются. Но Золушка неожиданно покидает дворец. Как найти прекрасную незнакомку? Она оставила возлюблённому браслет. Девушка, на руке кото
Отзывы
Загрузка отзывов...
На карте
Открыть в Яндекс.Картах →Другие мероприятия — Театр оперы и балета им. Абая
Похожие мероприятия
16+Мечта (Bunker)
5 апреля 2026 г.
Bunker
от 841,98 ₽

Теремок (Любительский театр Ермашова (ЛТЕ))
5 апреля 2026 г.
Любительский театр Ермашова (ЛТЕ)
от 505,19 ₽
16+Неугомонный дух (Жас Сахна)
5 апреля 2026 г.
Жас Сахна
от 1 178,77 ₽
16+Служебный роман (Almaty Theatre)
5 апреля 2026 г.
Almaty Theatre
от 2 525,95 ₽